1 2 3 4 |
詳細資料
|
送王少濤先生之鷺江 七言絕句 阿蓮 《風月報》 43期:4頁 1936-01-19
|
西風琴劍上神州。萬里乘風破浪游。此去鷺江詩思好。歸來佳句滿蘭舟。
|
|
詳細資料
|
瓶花 七言絕句 阿蓮 《風月報》 43期:4頁 1936-01-19
|
破曉初開蕊蕊新。折來帶露潔無塵。裁修自插銅瓶古。?意看花更惱人。
|
|
詳細資料
|
種花 七言絕句 阿蓮 《風月報》 43期:4頁 1936-01-19
|
分來佳種種園果。著意勤培雜紫紅。日供異香堪伴侶。護花天氣雨濛濛。
|
|
詳細資料
|
讀書 七言絕句 阿蓮 《風月報》 43期:4頁 1936-01-19
|
月滿幽窗意自如。焚香靜坐讀奇書。心通千古無窮思。仔細沈吟樂有餘。
|
|
詳細資料
|
漢詩之沿革 小泉盜泉 《風月報》 43期:1頁 1936-01-19
|
蓋印度以外西域諸國僧人。歸化六朝者尤多。梁武帝更抱非常之崇佛主義。南北兩朝。梵譯極盛。僧界之英才輩出。如佛圖澄。道安。羅什流支。僧肇等。皆為其時之人。且建寺度僧譯經等。南北皆為帝室事業。因此朝廷之博士。多執筆譯經。梵文中譯?文者。蓋以詩式譯之恰好也。是時之佛法。皆?面目為之。唐宋以後。一言乎寺。似帶一種之風流趣味。梵譯之時。精心謹嚴。證據分明。當此之時。以彼印度哲學之幽立。將如何譯出。乃能的當。是為一大問題。文采風流。尤為其次者。彼羅什與僧肇等。皆文筆豪放。無所不可。而只以五言文句。四言文句。謀便於記誦。絕不用?語。蓋所譯乃偈頌也。在隋唐之間。河北之賢首大師。天台之智者大師。長安之善道大師。為古今佛教之三大學者。今日之佛教組織其能成如此之廣大者。皆由彼等之手也。是等人之文學。不甚為世所推重。當時歸化僧之入中華。大都經中央亞細亞。南北朝之時。有印度僧達摩渡海而來。別傳一宗。自來西僧多齎梵篋。譯成華語。講說以代筆墨。為佛法布教之利器。達摩反是。不立文學。坐禪見性。以言語文字。為全無價值。立修行禪宗之一派。由達摩傳其法嗣。數代之間。支持宗風不替。似無出有詞章者。然三祖之信心銘。與六祖之弟子。永嘉之證道歌。?成一好詩格。羅什一生。譯成三百幾十部。大小經論。其弟子有學僧四人。世稱四傑。盛陳佛法。將死之際。有遺言曰。我一生未曾詭說經文。因而死後付荼昆。我舌根當不壞。如此北派佛法。文章三昧。而只以無?偈頌。縱橫其間。高樹不立文學之大?。一派禪僧用?文學。寫成詩偈。令人千誦不厭。可謂一奇現象也。
|
|
1 2 3 4 |